Archives de
Author: manur

ZNet / John Pilger : Cambodia: A Victim Of ‘Aid’

As in Africa, the « donors » (the west and Japan) have perpetuated the myths of a « basket case »: that Cambodians cannot do anything for themselves and that genuine development aid and rapacious capitalism are compatible.

Voilà trois ou quatre fois, ces jours-ci, que je lis sur des sites qui se veulent français une phrase ainsi orthographiée :

J’espère ne pas avoir tord, mais…

A force d’être choqué, j’ai eu un doute stupide, et stupidement je viens de regarder dans mon dictionnaire. Je le confirme : vous avez TORT. « Tord » existe à la troisième personne du singulier du verbre tordre (il tord), ou dans « tord-boyau(x) », mais c’est tout.
Ami webmaster, à bon entendeur.

Oh oui, bon, Les Poupées Russes est sympathique, la petite anglaise est toujours aussi craquante, en définitive on ne s’ennuie pas. Mais bon, c’est néanmoins assez plat, malgré quelques Klapischeries intéressantes (j’aime bien Klapisch).
Pour vous dire à quel point c’est fade, plus fade que le premier opus, eh bien Audrey Tautou a un vrai rôle.

Brave Patrie : Contre-OPA de Dassault sur Danone

Face à l’offensive conjointe de la malbouffe et de la mondialisation contre l’une des plus belles sociétés françaises, le pays n’a d?autre choix que de serrer les coudes dans un grand élan patriotique. L’industrie militaire nationale, retranchée derrière le mur de l?Atlantique et bien approvisionnée en Yop banane, a décidé de prendre les devants. (…)
Serge Dassault, le célèbre polémiste aux idées saines, s’en explique : « Il y a une synergie évidente entre nos activités et celles du groupe Danone : 88% des victimes de bombardements ne peuvent plus manger que du yaourt avec une paille.« 

Le Monde (des livres) : Marie Desplechin et la chute de Phnom Penh, le 17 avril 1975, par Marie Desplechin. (Magnifique.)

Mais il croyait que les mots avaient un sens, tous les mots, les nôtres aussi, il croyait que les mots sont comme des actes dont on est responsable. Il croyait que l’on ne parle pas impunément, pas plus que l’on n’écrit, pas plus que l’on ne hurle, et même avec les loups. D’une certaine façon, nous étions bien pareils, lui et moi. Nous pensions que les mots agissent sur le monde. Mais j’étais, moi, véhémente, mimétique et déterminée comme une petite enrôlée des Hitlerjugend, et lui n’avait rien d’autre à m’opposer que son effarement.

Marie Desplechin — Un quelconque rapport avec Arnaud ?
[via canclaux via Salagnié, qui n’a pas un iota de l’élégance qu’il prone.]

I did know the good news : Firefox has been translated in Khmer under the name Mekhala. What I didn’t know is the gorgeous redesign of the About Box and the beautiful Mekhala popular tale.

Wired : Blogs taking off in Cambodia. (Obviously, the IRI is yet again pouring its money, under the guise of humanitarian action [let’s call it the Taliban way]. Votes for the White House favourite candidate at the next election can be earned many ways.)

Speaking of which, here’s my Khmer-learning blog (installation of the whole Khmer Unicode nuclear power plant process (just kidding) needed).